Pieces
words by HYDE
music by Tetsu
translated by neorosifix
.
อย่าร้องไห้เลยนะ อย่าร้องไห้เลย ดวงตาของเธอมีค่ามากมาย
ถึงจะตกอยู่ในความโศกเศร้า แต่ก็ต้องมองความจริง
มีชีวิตอยู่โดยเป็นเธอที่เป็นแบบนี้แหละ
.
ขอโทษนะ ที่ทำให้รอยยิ้มที่ฉันรักที่สุดต้องหม่นหมองไป
ถึงจะสวดอ้อนวอน แต่เวลาผันผ่านรวดเร็วเหลือเกิน
จนฉันถูกพัดพามาไกล ไม่อาจกลับไปได้
.
อา... ดูเหมือนกาลเวลาจะถูกระบายด้วยแสงระยิบระยับอันอ่อนโยน
เปลี่ยนท้องฟ้าให้กลายเป็นความฝัน
เอ้า ลองเพ่งมองดูดีๆ สิ
.
และในไม่ช้าดอกไม้ดอกใหม่ก็จะเกิดขึ้นอยู่ข้างกายเธออีกครั้ง
มันจะโอนไหวอย่างร่าเริงภายใต้แสงแดดที่สาดลอดกิ่งไม้ลงมา
.
ฉันอยากจะเฝ้าดูแลเธอตลอดไป แต่ไม่เป็นไรแล้วล่ะ
เพราะมีคนที่กำลังรอมืออันอ่อนโยนของเธออยู่ เงยหน้าขึ้นสิ
.
นี่... คนคนนั้นซึ่งเฝ้ารักเธอมานานแสนนาน
ก็รักฤดูอันสว่างสดใสฤดูนี้เช่นกัน
ตอนนี้เธอรู้สึกอย่างนั้นรึเปล่า?
.
อา... เศษเสี้ยวของตัวฉันเอย จงกระพือปีกสุดแรง
บินข้ามท้องทะเลโดยไม่หันกลับมาอีก
ขอให้แสงสาดส่องสว่างในแต่ละวัน
ชีวิตนี้ของฉันจะเป็นนิรันดร์ตราบใดที่เธอยังอยู่
.
อา... ขอให้ความทรงจำที่ล้นสองมือของฉันไม่มีวันโรยรา
เพราะเราจะต้องเดินไปหาวันพรุ่งนี้อย่างช้าๆ
เศษเสี้ยวของตัวฉันเอย จงกระพือปีกสุดแรง
บินข้ามท้องทะเลโดยไม่หันกลับมาอีก
.
ถ้าเราต้องจากคนที่เรารักโดยไม่มีวันได้กลับมา... สิ่งที่คุณปรารถนาคืออะไร?
ให้เขาซื่อสัตย์กับคุณไปจนกว่าชีวิตของเขาจะหาไม่?
หรืออธิษฐานให้เขามีความสุขกับคนใหม่ที่พร้อมจะดูแลเขาอย่างดี
ไม่ต้องกลัวว่าจะถูกหาว่าเห็นแก่ตัวหากคุณเลือกอย่างแรก เพราะในวันที่คุณยังแข็งแรงดีทั้งกายและใจ คุณอาจต้องการความซื่อสัตย์สุดหัวใจจากคนรัก
แต่เมื่อถึงวันหนึ่ง ที่คุณรู้ตัวว่าไม่อาจปกป้องหรือมอบความสุขให้กับเขาได้อีกแล้ว... คุณอาจจะเป็นฝ่ายปล่อยเขาไปเองเลยก็ได้
ในเมื่อวันนี้ชีวิตเราสุด แต่ชีวิตเขายังไม่หยุด... ต้องปล่อยให้เขาเดินต่อไป ทำให้เขาก้าวต่อไปให้ได้
เพื่อให้เราจากไปอย่างหมดห่วง
เวอร์ชั่นนี้ลุงร้องเสียงยืดไปหน่อย แต่ฟังแล้วเหมือนคำสั่งเสียก่อนสิ้นใจดีค่ะ




