DAYBREAK'S BELL
words by HYDE
music by KEN
translated by neorosifix
.
นี่ การพบกันของพวกเรามีเพียงรูปแบบนี้เท่านั้นหรือ? น่าเศร้าจังนะ
หากฉันจะต้องตาย ก็ไม่อยากให้เธอฆ่ากันอย่างทรมาน ...ได้โปรดเถอะ
.
แม้แต่โชคชะตาก็ราวกับจะถูกกลืนจมหายไปกับทะเล
.
ได้โปรด ลั่นระฆังแห่งรุ่งอรุณให้ดังมาตามสายลม
ให้ความปรารถนาของฉันอยู่เหนือห้วงอากาศดุจนกโผบิน
ของจงคุ้มครองเธอซึ่งยังต้องเผชิญกับวันพรุ่งนี้ ผ่านเกลียวคลื่นมากมายหลายพัน
เพราะฉันแลกชีวิตของฉันกับความเจ็บปวดของเธอ
จะได้หยุดสู้รบกันเสียที
.
นี่ ทำไมคนเราถึงได้ทำอะไรซ้ำๆ ทับรอยอดีต?
ฉันเกลียดสายเลือดนี้ ที่หลั่งไหลไปยังทุกคนซึ่งไม่ยอมพัฒนา
.
ต้องมาประหัตประหารกันเอง บนโลกที่ไม่ได้เป็นของใครเลย
.
หากอนาคตกระจ่างใสมาถึงเมื่อใด ดอกไม้ใบหญ้าคงสถิตอยู่ในอาวุธ
ความปรารถนาของฉันอยู่เหนือห้วงอากาศ
ใครก็ได้ช่วยเขย่าตัวปลุก ให้ฉันตื่นขึ้นจากฝันอันเลวร้ายที
ถ้าจะเป็นจริงขึ้นมาได้ล่ะก็ ฉันยอมแลกชีวิตของฉันกับความเจ็บปวดของเธอ
จะต้องสวดภาวนาสักแค่ไหนกันนะ คำอธิษฐานจึงจะถึงสรวงสวรรค์?
.
ยามนี้ แสงก่อนอรุณฉายภาพตัวฉันและท้องทะเลกว้างใหญ่
.
ได้โปรด ลั่นระฆังแห่งรุ่งอรุณให้ดังมาตามสายลม
ให้ความปรารถนาของฉันอยู่เหนือห้วงอากาศดุจนกโผบิน
ของจงคุ้มครองเธอซึ่งยังต้องเผชิญกับวันพรุ่งนี้ ผ่านเกลียวคลื่นมากมายหลายพัน
เพราะฉันแลกชีวิตของฉันกับความเจ็บปวดของเธอ
.
จงกระพือปีกแล้วหอบความคิดคำนึงของฉันบินออกไปยังท้องฟ้านั่น โดยไม่หันกลับมามอง
.
จะไม่มีใครยิงคำอธิษฐานของฉันร่วงลงมาได้
.
เสียงระฆังแห่งรุ่งอรุณ...
อ่านเนื้อเพลงแล้วให้ความรู้สึกเหมือนพระเยซูแบกไม้กางเขนไถ่บาปให้มนุษย์ทั้งมวลในโลก
หากชีวิตของฉันแลกกับความสงบสุขบนโลกนี้ได้ล่ะก็ ฉันจะยอม ขอเพียงแน่ใจว่า... มันจะแลกมาได้จริงๆ
ว่าแต่พวกเธอที่ยังอยู่ต่อไปในวันพรุ่งนี้ สัญญาได้หรือไม่ว่าจะรักษาพวกพ้องชาติพันธุ์ไม่ให้ทำลายล้างกันเองอีก
น่าเศร้านะ ทั้งที่เมื่อชีวิตของทุกคน สุดท้ายก็กลับสู่ความว่างเปล่า แต่กลับเข่นฆ่าแก่งแย่งกันเองทุกยุคทุกสมัย ทั้งที่ไม่มีใครได้อะไรจริงๆ
สมกับเป็นเพลงประกอบการ์ตูนเรื่องกันดัมยังไงไม่รู้แฮะ ดนตรีเท่ๆ กับความหมายที่ให้ความรู้สึกของการยอมเสียสละ การสังเวยชีวิตตัวเอง
อ่านเนื้อแล้วอยากดูการ์ตูนขึ้นมาเลยแฮะ...
May the peace be with you นะคะ (ขอยืมคำที่อางิพูดบ่อยๆ มาหน่อยเถอะนะ 555)




