Neo Visualizm
words & music by Miyavi & TYKO
translated by neorosifix
.
ต่อให้โดนเยียบย่ำทำให้เสียหน้า ต่อให้โดนรุมทึ้งซักเท่าไหร่
ก็จงผลิบานอย่างสวยงาม จงมั่นใจต่อไป
แม้ฝนจะไม่ตก แม้แดดจะไม่ส่องก็ตาม
.
เส้นทางที่บรรดารุ่นพี่ ทั้ง X, Luna Sea, Kuroyume ต่างทิ้งไว้ให้
ทำลายซะ เพื่อไม่ให้สูญหายไป Irony
อนาคตที่พวกเราต้องรักษา (dream)
เห็นแบบนี้ แต่เราก็จริงจังมาตลอด
ร้องบรรเลงด้วยความรู้สึกไม่มีอะไรจะเสียอีกแล้ว
Don't hinder. Get out of here
อย่าตัดสินกันด้วยรูปลักษณ์ภายนอก (อย่ามาดูถูกกันตั้งแต่ต้นนะเฟ่ย)
.
แหม แต่รองพื้น บลัชออน แล้วก็มาสคาราเนี่ย
"พอโบ๊ะหน้าไป ก็ไม่มีใครจำได้แล้วล่ะ"
ถ้าดูไม่มีทักษะตั้งแต่รูปกายภายนอก
แบบนั้นคงจะแย่เข้าไปอีก
เพื่อจะทำตัวเป็นประวัติศาสตร์ให้สามารถยืดอกพูดได้ว่า
ข้านี่แหละ Big Artist ที่แฟนๆ ชื่นชม
Hey ya buddy u got ready?
ลุยมันเข้าไปเลย Main stream กระโจนออกไปเลย Victory road
.
ไม่เกี่ยวหรอกว่าแต่งตัวยังไง ร้องเพลงแนวไหน
ของพรรค์นั้นเปลื้องออกไปซะ
ทุบทำลายมันทิ้งซะ ไอ้กำแพงกันคลื่นที่เรียกว่าสามัญสำนึกน่ะ
ได้เวลาจุดไฟกันแล้ว ให้มันสปาร์ค
hurry hurry but, Don't worry
จะพลาดพลั้งก็ช่าง เขาก็ทำแบบนี้กันมาทั้งนั้น
Just do it
ไม่ว่ากี่ครั้งก็ตาม ให้เหมือนกับวัชพืช
.
ต่อให้โดนเยียบย่ำทำให้เสียหน้า ต่อให้โดนรุมทึ้งซักเท่าไหร่
ก็จงผลิบานอย่างสวยงาม จงมั่นใจต่อไป
แม้ฝนจะไม่ตก แม้แดดจะไม่ส่องก็ตาม
ทำหน้าตาเย็นสบายไปเถอะ ทำหน้าไม่รู้เรื่องอะไร
หากแม้หลงถาง ก็ถามใครซักคนเข้าสิ
หากสูญเสียความฝัน จะหลับตาอีกครั้งก็ยังได้
แล้วซักวันจะเบ่งบานอีกครั้ง
กางแขนออกให้กว้าง
.
Rock May Kan, AREA, ไหนจะ Cyber &On Air West
ถ้าได้พบเห็นก็ต้องยอมรับคนรุ่นใหม่อยู่แล้ว
เดินหน้าไปไหน ตะวันตก ตะวันออก เป็น Highway ซึ่งคนที่เป็นวัตถุดิบ (van)
บรรทุกทั้งความฝันทั้งความปรารถนา แล้ววิ่งออกไป
ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมามีอะไรเปลี่ยนแปลงรึเปล่าล่ะ
ตรงกันข้ามมีอะไรหลงเหลืออยู่โดยไม่เปลี่ยนไปเลยรึเปล่า
ถ้าย้อนกลับไปในตอนนั้นไม่ได้ ก็ไม่มีอะไรต้องสร้างขึ้นมาใหม่อีกครั้งใช่มั้ยล่ะ
On the long and winding road
ไม่มีเวลาว่างให้หันกลับไปมองความหลังหรอกนะ Bro.
.
พวกเรายังอยู่ในระหว่างทางเดินของชีวิต
ถ้าเอาแต่สร้างกำแพงปิดกั้นก็มีแต่จะขาดทุนไม่ใช่เหรอ
ต่อให้คิดนู่นพะวงนี่ไปก็ช่วยอะไรไม่ได้
ท้าทายต่อที่ที่เราจะก้าวออกไปเลย Buddy
เต้นรำด้นไปเลย ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นเฉพาะหน้า
keep on moving
ทำให้ดอกไม้บานสะพรั่ง ภายในค่ำคืนนี้
ศตวรรษใหม่เดี๋ยวมันก็จบลงแล้ว boomin'
.
ต่อให้โดนเยียบย่ำทำให้เสียหน้า ต่อให้โดนรุมทึ้งซักเท่าไหร่
ก็จงผลิบานอย่างสวยงาม จงมั่นใจต่อไป
แม้ฝนจะไม่ตก แม้แดดจะไม่ส่องก็ตาม
ทำหน้าตาเย็นสบายไปเถอะ ทำหน้าไม่รู้เรื่องอะไร
หากแม้หลงถาง ก็ถามใครซักคนเข้าสิ
หากสูญเสียความฝัน จะหลับตาอีกครั้งก็ยังได้
แล้วซักวันจะเบ่งบานอีกครั้ง
กางแขนออกให้กว้าง
บินไปยังทางที่แสงอาทิตย์สาดส่อง
.
เพลงนี้... เอิ่ม... เนื้อหาคิดว่าเคลียร์อยู่ในตัวเพลงและตัวคนร้องอยู่แล้ว 555 เนื้อเพลงโผล่มาชวนตกใจไม่น้อย... เอ่อ... หมีบิ... ที่ว่าให้ทำลายแต่ละวงอ่ะ ได้ข่าวว่านายได้รับอิทธิพลเขามาเต็มๆ ทุกวงเลยนะ เหอๆๆๆ แต่พออ่านไปก็อ้อ... ม่ายช่าย นั่นมันไม่ใช่ประเด็น มันไม่ได้อยู่ที่ตัวตนว่าจะเป็นอะไร แต่สิ่งสำคัญคือ เราได้ทำในสิ่งที่อยากทำแล้วหรือยัง... สังขารมันไม่รอใคร อยากทำอะไรก็จงลองทำไปให้หมด มัวแต่ลังเล พอเวลาผ่านไปแล้วอด จะหาว่าหมีบิไม่เตือน อะเหอๆ
จะล้มซักกี่ครั้งหากยังไม่ตายก็ลุกขึ้นมาทำฝันให้เป็นจริงใหม่ได้ ไม่มีอะไรน่าอาย (เพราะโบ๊ะซะจนใครก็จำไม่ได้ใช้มั้ยเคอะท่านหมีบิ) ทำตัวให้ดื้อด้านเหมือนวัชพืช ถอนกี่ทีก็งอกขึ้นมาใหม่ มันต้องมีซักวันที่ความฝันจะเป็นจริงล่ะน่า ต่อให้ไม่มี แต่ก็ไม่เสียใจที่เกิดมาชาติหนึ่งได้ทำในสิ่งที่ตั้งใจไว้แล้วใช่มั้ยล่ะ!!!
สาเหตุที่เพลงเพลงนี้มาลงก็พราะคำว่า neo นี่แหละค่า... เอามาประดับบล๊อกไว้ซะหน่อย อิอิ ชอบ PV ด้วย เห็นแล้วกรี๊ดดดดดด...
ไว้มีเวลาจะเอา Kabuki Danshi (Kavki Boiz) มาแปลลง จริงๆ แล้วชอบดนตรีของเพลงนั้นมากกว่า แต่... เห็นเนื้อเพลงแล้วเหนื่อย... หมีบิ... ภาษาที่ใช้มันวัยรุ่นไปป่ะ? บางท่อนฟังแล้วก็จับไม่ได้ว่าหมีบิได้ออกเสียงบางคำรึปล่า เฮ้ออออ...
First published: 21 Aug. 2007




