2007/Oct/12

Neo Visualizm

words & music by Miyavi & TYKO

translated by neorosifix

.

ต่อให้โดนเยียบย่ำทำให้เสียหน้า ต่อให้โดนรุมทึ้งซักเท่าไหร่

ก็จงผลิบานอย่างสวยงาม จงมั่นใจต่อไป

แม้ฝนจะไม่ตก แม้แดดจะไม่ส่องก็ตาม

.

เส้นทางที่บรรดารุ่นพี่ ทั้ง X, Luna Sea, Kuroyume ต่างทิ้งไว้ให้

ทำลายซะ เพื่อไม่ให้สูญหายไป Irony

อนาคตที่พวกเราต้องรักษา (dream)

เห็นแบบนี้ แต่เราก็จริงจังมาตลอด

ร้องบรรเลงด้วยความรู้สึกไม่มีอะไรจะเสียอีกแล้ว

Don't hinder. Get out of here

อย่าตัดสินกันด้วยรูปลักษณ์ภายนอก (อย่ามาดูถูกกันตั้งแต่ต้นนะเฟ่ย)

.

แหม แต่รองพื้น บลัชออน แล้วก็มาสคาราเนี่ย

"พอโบ๊ะหน้าไป ก็ไม่มีใครจำได้แล้วล่ะ"

ถ้าดูไม่มีทักษะตั้งแต่รูปกายภายนอก

แบบนั้นคงจะแย่เข้าไปอีก

เพื่อจะทำตัวเป็นประวัติศาสตร์ให้สามารถยืดอกพูดได้ว่า

ข้านี่แหละ Big Artist ที่แฟนๆ ชื่นชม

Hey ya buddy u got ready?

ลุยมันเข้าไปเลย Main stream กระโจนออกไปเลย Victory road

.

ไม่เกี่ยวหรอกว่าแต่งตัวยังไง ร้องเพลงแนวไหน

ของพรรค์นั้นเปลื้องออกไปซะ

ทุบทำลายมันทิ้งซะ ไอ้กำแพงกันคลื่นที่เรียกว่าสามัญสำนึกน่ะ

ได้เวลาจุดไฟกันแล้ว ให้มันสปาร์ค

hurry hurry but, Don't worry

จะพลาดพลั้งก็ช่าง เขาก็ทำแบบนี้กันมาทั้งนั้น

Just do it

ไม่ว่ากี่ครั้งก็ตาม ให้เหมือนกับวัชพืช

.

ต่อให้โดนเยียบย่ำทำให้เสียหน้า ต่อให้โดนรุมทึ้งซักเท่าไหร่

ก็จงผลิบานอย่างสวยงาม จงมั่นใจต่อไป

แม้ฝนจะไม่ตก แม้แดดจะไม่ส่องก็ตาม

ทำหน้าตาเย็นสบายไปเถอะ ทำหน้าไม่รู้เรื่องอะไร

หากแม้หลงถาง ก็ถามใครซักคนเข้าสิ

หากสูญเสียความฝัน จะหลับตาอีกครั้งก็ยังได้

แล้วซักวันจะเบ่งบานอีกครั้ง

กางแขนออกให้กว้าง

.

Rock May Kan, AREA, ไหนจะ Cyber &On Air West

ถ้าได้พบเห็นก็ต้องยอมรับคนรุ่นใหม่อยู่แล้ว

เดินหน้าไปไหน ตะวันตก ตะวันออก เป็น Highway ซึ่งคนที่เป็นวัตถุดิบ (van)

บรรทุกทั้งความฝันทั้งความปรารถนา แล้ววิ่งออกไป

ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมามีอะไรเปลี่ยนแปลงรึเปล่าล่ะ

ตรงกันข้ามมีอะไรหลงเหลืออยู่โดยไม่เปลี่ยนไปเลยรึเปล่า

ถ้าย้อนกลับไปในตอนนั้นไม่ได้ ก็ไม่มีอะไรต้องสร้างขึ้นมาใหม่อีกครั้งใช่มั้ยล่ะ

On the long and winding road

ไม่มีเวลาว่างให้หันกลับไปมองความหลังหรอกนะ Bro.

.

พวกเรายังอยู่ในระหว่างทางเดินของชีวิต

ถ้าเอาแต่สร้างกำแพงปิดกั้นก็มีแต่จะขาดทุนไม่ใช่เหรอ

ต่อให้คิดนู่นพะวงนี่ไปก็ช่วยอะไรไม่ได้

ท้าทายต่อที่ที่เราจะก้าวออกไปเลย Buddy

เต้นรำด้นไปเลย ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นเฉพาะหน้า

keep on moving

ทำให้ดอกไม้บานสะพรั่ง ภายในค่ำคืนนี้

ศตวรรษใหม่เดี๋ยวมันก็จบลงแล้ว boomin'

.

ต่อให้โดนเยียบย่ำทำให้เสียหน้า ต่อให้โดนรุมทึ้งซักเท่าไหร่

ก็จงผลิบานอย่างสวยงาม จงมั่นใจต่อไป

แม้ฝนจะไม่ตก แม้แดดจะไม่ส่องก็ตาม

ทำหน้าตาเย็นสบายไปเถอะ ทำหน้าไม่รู้เรื่องอะไร

หากแม้หลงถาง ก็ถามใครซักคนเข้าสิ

หากสูญเสียความฝัน จะหลับตาอีกครั้งก็ยังได้

แล้วซักวันจะเบ่งบานอีกครั้ง

กางแขนออกให้กว้าง

บินไปยังทางที่แสงอาทิตย์สาดส่อง

.

เพลงนี้... เอิ่ม... เนื้อหาคิดว่าเคลียร์อยู่ในตัวเพลงและตัวคนร้องอยู่แล้ว 555 เนื้อเพลงโผล่มาชวนตกใจไม่น้อย... เอ่อ... หมีบิ... ที่ว่าให้ทำลายแต่ละวงอ่ะ ได้ข่าวว่านายได้รับอิทธิพลเขามาเต็มๆ ทุกวงเลยนะ เหอๆๆๆ แต่พออ่านไปก็อ้อ... ม่ายช่าย นั่นมันไม่ใช่ประเด็น มันไม่ได้อยู่ที่ตัวตนว่าจะเป็นอะไร แต่สิ่งสำคัญคือ เราได้ทำในสิ่งที่อยากทำแล้วหรือยัง... สังขารมันไม่รอใคร อยากทำอะไรก็จงลองทำไปให้หมด มัวแต่ลังเล พอเวลาผ่านไปแล้วอด จะหาว่าหมีบิไม่เตือน อะเหอๆ

จะล้มซักกี่ครั้งหากยังไม่ตายก็ลุกขึ้นมาทำฝันให้เป็นจริงใหม่ได้ ไม่มีอะไรน่าอาย (เพราะโบ๊ะซะจนใครก็จำไม่ได้ใช้มั้ยเคอะท่านหมีบิ) ทำตัวให้ดื้อด้านเหมือนวัชพืช ถอนกี่ทีก็งอกขึ้นมาใหม่ มันต้องมีซักวันที่ความฝันจะเป็นจริงล่ะน่า ต่อให้ไม่มี แต่ก็ไม่เสียใจที่เกิดมาชาติหนึ่งได้ทำในสิ่งที่ตั้งใจไว้แล้วใช่มั้ยล่ะ!!!

สาเหตุที่เพลงเพลงนี้มาลงก็พราะคำว่า neo นี่แหละค่า... เอามาประดับบล๊อกไว้ซะหน่อย อิอิ ชอบ PV ด้วย เห็นแล้วกรี๊ดดดดดด...

ไว้มีเวลาจะเอา Kabuki Danshi (Kavki Boiz) มาแปลลง จริงๆ แล้วชอบดนตรีของเพลงนั้นมากกว่า แต่... เห็นเนื้อเพลงแล้วเหนื่อย... หมีบิ... ภาษาที่ใช้มันวัยรุ่นไปป่ะ? บางท่อนฟังแล้วก็จับไม่ได้ว่าหมีบิได้ออกเสียงบางคำรึปล่า เฮ้ออออ...

First published: 21 Aug. 2007

ชื่อ: 
เว็บไซต์: 
Captcha: 
คอมเมนต์:




smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
อ่าชอบเพลงนี้

ความหมายดีมากๆเรยน้า

คิดถึงบิมิจังเรย
#1  by  >w< Hamano At 2007-10-12 19:02, 
รู้สึกงงกับการพิม

มิบิ กลายเปงบิมิได้ไง

555+

ขอโทษที่เม้น2รอบนะคร้าบsad smile
#2  by  >w< Hamano At 2007-10-12 19:03, 
อร๊า!!!!!!!!!!!!!!!
พึ่งได้อ่านคำแปลเพลงนี้>[]<!~(ก่อนหน้านี้ดูแต่PV) อร๊ายๆ ขอบคุณเจ้าของบล๊อคค่า >w<!!

โดนใจเรื่องโบ๊ะหน้าจัง มิบิสุโก้ยยยยยยยยย!
#3  by  Syaolee At 2007-10-13 01:38, 

<< Home


neorosifix
View full profile